Lingua Franca Nova
a reader named Zacharie Deguilhem sent me this translation of the seximal system into Elefen.
Since you have done a review of Lingua Franca Nova and you said that it was the least bad interlang you reviewed, I've had the idea to make a seximal translation for LFN. Here is my idea :
Numbers up to six can be preserved.
0: zero
1: un
2: du
3: tre
4: cuatro
5: sinco
10: ses
Multiples of ten are formed with -des, so multiples of six can be formed with -ses (the orthography is the same as decimal).
11: ses-un
12: ses-du
20: duses
30: treses
40: cuatroses
50: sincoses
55: sincoses-sinco
nif can be directly loaned.
100: nif
200: du nif
300: tre nif
500: sinco nif
1000: ses nif
5555: sincoses-sinco nif sincoses-sinco
For the -exian numbers I've found 2 possibilities:
-Keeping the graecolatinish number roots plus the -ecsian suffix
1 0000: un unecsian
1 0000 0000: un biecsian
etc...
-or using another system which makes -ecsian works as a LFN suffix for numbers
1 0000: un unecsian
1 0000 0000: un duecsian
1 0000 0000 0000: un triecsian (to avoid having 2 'e' in a row, we need to replace "tre" with "tri", which also means a third but that's not a problem here)
1 0000 0000 0000 0000: un cuatrecsian
1 0000 0000 0000 0000 0000: un sincecsian
Then we have sesecsian, ses-unecsian, ses-duecsian, ses-triecsian, ses-cuatrecsian...
personally, I think the first option for the -exian numbers is a bit more faithful to the original English system, but the second option works better with existing LFN vocabulary, so I'm including both here. well done, Zacharie!